課程名稱 |
日文翻譯一下 Japanese Translation (Ⅰ) (2) |
開課學期 |
107-2 |
授課對象 |
日本語文學系 |
授課教師 |
朱秋而 |
課號 |
JpnL2012 |
課程識別碼 |
107 20502 |
班次 |
02 |
學分 |
2.0 |
全/半年 |
全年 |
必/選修 |
必帶 |
上課時間 |
星期二3,4(10:20~12:10) |
上課地點 |
共407 |
備註 |
輔系雙修生須經授課教師同意。 限學號末二位除3餘2 且 限本系所學生(含輔系、雙修生) 總人數上限:25人 |
Ceiba 課程網頁 |
http://ceiba.ntu.edu.tw/1072JpnL2012_02 |
課程簡介影片 |
|
核心能力關聯 |
核心能力與課程規劃關聯圖 |
課程大綱
|
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
|
課程概述 |
授課對象:日文系二年級學生
學分數:4
延續上學期課程進度,根據上課講義(以短文為主,難易度逐步調整),指定預習範圍,由學生課前試譯,上課時進行同儕推敲,再由教師解說,進行討論並修訂譯文。
|
課程目標 |
培養學生日譯中以及中譯日之基礎能力,熟習翻譯之基本方法與要訣。 |
課程要求 |
1.確實出席並積極參與討論。
2.預習完成試譯。
3.思考問題。 |
預期每週課後學習時數 |
|
Office Hours |
另約時間 |
指定閱讀 |
上課講義之外,每週閱讀並翻譯一篇自己選定的日文新聞(如系辦訂閱的朝日新聞,讀賣新聞等)報導。 |
參考書目 |
1.鴻巣友季子《はじめの一歩 翻訳教室》 筑摩書房 2012年。
2.越前敏弥《翻訳百景》 角川新書 2016年
3.董橋《給自己的比進補》遠流 2000年
4.《日本語表現文型》(中級) 筑波大學日本語教育研究會編
5.高烈夫《日漢翻譯理論和技巧》北京商務書局 1993年 |
評量方式 (僅供參考) |
No. |
項目 |
百分比 |
說明 |
1. |
作業與課堂討論 |
30% |
綜合評量作業表現以及課堂討論。 |
2. |
期中考 |
30% |
學期前半學習成果。 |
3. |
期末考 |
30% |
學習後半學習成果 |
4. |
出席率與學習態度 |
10% |
出席狀況與上課態度。 |
|
週次 |
日期 |
單元主題 |
第1週 |
2/19 |
下學期課程說明與寒假心得交流(中日語)。 |
第7週 |
4/02 |
溫書假 |
第9週 |
4/16 |
期中考(預定) |
第17週 |
6/11 |
期末考(預定) |